2016/07/19

社名について(1)

こんにちわ、アライザー社長の麻生です。

ブログの投稿一番目ということで気合が入り、非常に気持ちの入った文章を3つ程作りました。

しかし、自分で読み返してみると、どれも、説教じみていたり、現実的ではないビジョンだったり、政治的であったり、長文過ぎていて、誰も読んでくれないだろうなと思うものばかりなので、今回はシンプルに短く、当社の社名(アライザー)の意味を説明することにしました。

しかし、社名の意味の説明と、その意味を選んだ理由や背景を一回のブログで書くと、やはり長文になります。

なので、今回は社名の意味にとどめ、私の二回目の投稿でその意味を選ぶに至った背景を書くことにします。

***

社名を決める際、もともと私が持っている拘りから、以下を条件としました。

・造語であり、単一の単語であること
・略称を考える必要がない程度に短い名前であること
・アルファベットの造語である場合、英語を母国語とする人が聞いても、カッコよく聞こえること
・社名の最後は日本語の横棒(ー)で終わること

漢字の社名もよかったのですが、いくら考えても、怪しい会社を想像する社名ばかりになってしまったので、アルファベットにしました。

アライザー(ARISER)は、この4つの条件全てを満たしたものであり、日本に同名の会社は存在しません。

「ARISE」とは、英語で、「起こる、発生する、生じる、起きる、立ち上がる」という意味です。「ARISER」の「ARISE」は、「眠った状態から起きる人」、「転んだ状態から立ち上がる人」という意味を込めています。

なぜそのような意味を採択したのかは、後日書かせていただきます。

***

実は、このブログを投稿する前に、改めて ARISER という単語がどの言語にも存在しないかネットで調べてみたところ、フランス語にariserという単語があることがわかりました!

日本語で「船の帆を縮める」という航海用語だとか...

フランス語を話す人たちが、この社名を聞いてどう思うか知りたいです。だれかフランス語に詳しい人かフランス人の知り合いがいる人、または船乗りかヨットマンに知り合いのいる人、連絡下さい。

お知らせTOP